Not My Monkeys: You've got to give it up for the 118th Congress, especially for our idiosyncratic, still-learning-how-to-govern House of Representatives. The US government did not run out of funding money and shut down last weekend!
All of which brouhaha caused Abq Jew to set aside his old, faded philosopher's hat (which he rarely wears, anyway) and instead don his sturdy linguists's helmet - in search of the backgound of the not-my-problem phrase which so disturbingly yet eloquently describes the Republicans in the House. To wit:
Not My Circus. Not My Monkeys.
Well. Who knew? The aforementioned phrase originated (or so Liza Achilles claims) in Poland! Well ... in Polish, anyway.
Nie Mój Cyrk. Nie Moje Małpy.
The phrase, of course has many derivatives. Including one that seems to apply to both the House and the Senate. And the Executive Branch. Which is not to mention - the Supremes!
But Abq Jew digresses, as is his wont. Don't think he won't! But - back to our original phrase. Which can be expressed in many, many languages. Or even turned into a fancy German folk song!
As the German a cappella formation ALTE BEKWANTE has done right here -
If there was a row somewhere, I wanted to mediate it
Wenn's irgendwo Krach gab, wollt ich schlichten
It didn't work at all
Geklappt hat das mit nichten
Every shoe I saw lying around somewhere
Jeden Schuh, den ich irgendwo rumliegen sah
I got dressed straight away, that's what I was there for
Zog ich mir gleich an, dafür war ich da
But now I'm finally putting an end to it
Aber jetzt mach ich damit endlich Schluss
Because I'm neither allowed nor required to
Weil ich's weder darf noch muss
I often find it difficult to endure
Ich find's oft noch schwierig auszuhalten
To stay out of it every now and then
Mich ab und zu mal rauszuhalten
But now the big day comes
Aber jetzt kommt der große Tag
Where I just say to myself
An dem ich mir einfach sag
Not my circus, not my monkeys
Nicht mein Zirkus, nicht meine Affen
They'll manage their stuff without me
Die werden ihren Kram schon ohne mich schaffen
Not my construction site, not my house
Nicht meine Baustelle, nicht mein Haus
That's why I'm staying out of it
Darum halt ich mich da raus
It's not my job to wake others up
Es ist nicht mein Job, andre wachzurütteln
It's my job to shake things off
Es ist mein Job, Dinge abzuschütteln
A lot of things really don't concern me
Mich geht vieles echt nix an
Sometimes I ask myself: when
Manchmal frage ich mich: wann
I finally manage to be relaxed
Ich es endlich schaff entspannt zu sein
This seemed to be unknown to me until now
Mir schien das bislang unbekannt zu sein
The realization that sometimes things can work without me
Die Erkenntnis, dass es auch mal ohne mich geht
Maybe it won't be too late
Kommt vielleicht noch nicht zu spät
What you might think is good is not always good
Was man vielleicht gut meint, ist nicht immer gut
That which you consciously don't do
Das, was man mal bewusst nicht tut
Gives others the space they need right now
Lässt anderen den Platz, den sie grad brauchen
A reason to take a dive
Ein Grund, mal abzutauchen
Not my circus, not my monkeys
Nicht mein Zirkus, nicht meine Affen
They'll manage their stuff without me
Die werden ihren Kram schon ohne mich schaffen
Not my construction site, not my house
Nicht meine Baustelle, nicht mein Haus
That's why I'm staying out of it
Darum halt ich mich da raus
I have to decide what I find important
Ich muss entscheiden, was ich wichtig find
And which things are pretty trivial
Und welche Dinge eher ziemlich nichtig sind
And where I'm groping in the dark
Und da, wo ich im Dunkeln tappe
I'll shut up
Halt ich halt die Klappe
Not my circus, not my monkeys
Nicht mein Zirkus, nicht meine Affen
They'll manage their stuff without me
Die werden ihren Kram schon ohne mich schaffen
Not my construction site, not my house
Nicht meine Baustelle, nicht mein Haus
That's why I'm staying out of it
Darum halt ich mich da raus
*
Not my circus, not my monkeys
Nicht mein Zirkus, nicht meine Affen
They'll manage their stuff without me
Die werden ihren Kram schon ohne mich schaffen
Not my circus, not my monkeys
Nicht mein Zirkus, nicht meine Affen
That's why I'm staying out of it
Darum halt ich mich da raus
Thank you for scrolling all the way down here!
By now you must be asking yourself -
What has this got to do with the Jews?
Well. It turns out that the phrase in question is an integral part of Jewish tradition. In the form of that olde, familiar saying -
.עס איז ניט מײַן ציג. און ניט מײַן חנוכּה–ליכטל Not My Goat. Not My Hanukkah Candle.
The goat, of course, must come from Chad Gadya - One Little Goat - that Father bought for two zuzim, right around Pesach. Which teaches us that actions have consequences, and which reminds us that G-d rules the world.
Then again - perhaps the goat comes to us from Shmuel Yoset Agnon's The Fable of the Goat (מעשה העז). One of Agnon's best-known and most-loved works. About which Abq Jew posted in August 2013, in honor of the first birthday of his first grandchild.
I Have No Other Land: The Times of Israel and the Jerusalem Post reported last week that Israeli singer-songwriter Korin (Corinne) Allal died on December 12th, at 69, after a battle with cancer.
Corinne Allal leaves a lasting legacy for future generations
Perhaps the most famous song she composed and sang, to the lyrics of Ehud Manor, was “Ein Li Eretz Acheret” (“I Have No Other Land”).
Corinne Allal, the singer, composer, and guitarist who died after a battle with cancer at the age of 69, was an Israeli icon whose repertoire of songs not only still resonates but also left a lasting legacy for future generations.
Perhaps the most famous song she composed and sang, to the lyrics of legendary songwriter Ehud Manor, was “Ein Li Eretz Acheret” (“I Have No Other Land”).
Written in 1982 in the midst of the First Lebanon War, its haunting melody and defiant lyrics are particularly relevant today.
Its primary message is reminiscent of the famous quotation by Golda Meir:
“We Jews have a secret weapon in our struggle with the Arabs; we have no place to go.”
But it goes on to pledge, “I will not stay silent because my country changed her face/I will not give up reminding her/And sing in her ears until she will open her eyes.
Allal’s last public appearance was singing “Ein Li Eretz Acheret” with Gali Atari on October 7 at the Bereaved Families Memorial Ceremony at Tel Aviv’s Yarkon Park, where the thousands attending – including family members of the fallen and relatives of the hostages – sang along.
Her death reminds us that none of us lives forever, and we have to do what we can while we can. But her music will always be with us, raising us up when we’re down. May her memory be blessed.
Syria: Well. It has certainly been a busy week. Starting with the country of Syria, which, in its Ba'athist configuration - no longer exists. Former President Bashar al-Assad has, as they say, left the building.
As a temporary (perhaps) but clearly necessary action, צה״ל (Israel Defense Forces) have captured the back side (the front side being in Israel's hands since 1974) of Mount Hermon, facing toward Damascus. Just in case the new rebel "government" of Syria gets any ideas.
But wait! There's more! צה״ל has also employed this miraculous serendipity to destroy Syria's military - missile depots, naval vessels, fighter jets, and more - just to make sure they don’t fall into the wrong hands.
And what about the Syrian Jewish community? Despite what you may have heard from various MSM (MainStream Media, not methylsulfonylmethane or My Singing Monsters) outlets, the community thrives in Brooklyn, Deal (NJ), Israel, and elsewhere - but not in Syria itself. Depending on the source, there are only three or four Jews left in Syria.
Alright ... Abq Jew was conducting what we used to, in those halcyon Intel DVI days, call "video research" - on YouTube, when he found this gem. Lindsay wrote this song (back in 1977) because of Stevie, and here (in 2005) is singing from his heart - to her.
The words, Abq Jew and other reviewers have noted, are not important. This sweet, naive song simply reflects a desire not to repeat previous mistakes. But they do highlight Abq Jew's theme -
On "Never Going Back Again", Buckingham accompanies himself on acoustic guitar using a Travis picking technique.
To capture the optimal sound, producer Ken Caillat suggested that Buckingham's acoustic guitar be restrung every 20 minutes. Caillat pitied the guitar tech's job of restringing the acoustic guitar three times an hour for "the entire day", but approved of Buckingham's "magnificent" instrumental passages.
"Never Going Back Again" is set in a 4-4 signature at a moderate tempo of 88 beats per minute, in the key of F sharp major. Buckingham's guitar is in Drop D tuning with a capo on the fourth fret.
Abq Jew notes with awe the fact that Lindsay Buckingham could play guitar like that in 1977 (or earlier), when he was 27 years old (or younger). And that he could still play guitar like that or even better when he got older.
There is (always) hope. Some things do get better with time.
Jacob's Ladder! In joyful accordance with the long-standing Jewish tradition, Abq Jew is keeping Jerusalem above everything -
as he announces that Jacob's Ladder, one of Abq Jew'sfavorite Jewgrass bands (there aren't that many out there) has come up with yet one more outstanding recording and video.
"Don't You Hear Jerusalem Moan!" is a delightful old-time (yes, Christian) gospel number that has been performed, re-invented, and performed again many times over the last ... oh, hundred years.
For example: there's this version and that version, plus - if you're really interested, as Abq Jew is sure you are or soon will be - an almost infinite selection of versions located right here.
So why, Abq Jew hears you ask, is Jerusalem moaning? There are, of course, any number of Jewish historical events that might lead us to a few theological (which is not to mention theodical) complaints. But Christians? Why would they think Jerusalem is unhappy?
Well, there's One Big Reason - but, regarding this song, that's not it. In its original version, "Don't You Hear Jerusalem Moan!" is actually complaining about having to sit through long sermons at church.
Which church? Any of them!
Oh, the Methodist minister got squeaky shoes He pulls down the shades and brings out the booze
Oh, the Baptist preacher has a really hard sell You buy his package or you roast in hell
Oh, the Campbellite preacher will show you the way But you gotta be baptized every other day
Oh, the Catholic preacher keeps you out of trouble He'll save your soul, but your family will double
Oh, the Unitarian preacher has a lot to learn They say he prays "To whom it may concern"
Oh, the Lutheran preacher has a really nice home And he's careful to stay just one step from Rome
Oh, the Episcopal preacher prays on bended knees He gets his prayers answered 'cause he always says "Please"
Oh, the Presbyterian preacher is one of the "Elected" Everybody else just hopes they'll be selected
And synagogues are (unsurprisingly) not exempt -
Oh, the Rabbi preacher gives good advice He'll get you into heaven for a wholesale price
And then there's Jacob's Ladder's unique version. The band explains:
This gospel number struck us as a must-sing crossover song between the Christian gospel tradition and the Jewish traditions. Jerusalem is all over Jewish liturgy, and is very much apart of the Jewish identity and soul, as best exemplified in Psalms 137 (" If I forget you Jerusalem, let my right forget how to work").
There is so much these days that pulls us apart: to wake up in our world today in 2024, there is more of a natural tendency to "other" just about everything and everyone. We hope that this song does just the opposite.
There's a wailing, "high lonesome" sound to traditional American folk and gospel songs, harkening back to the days of strife and toil as a working class person in the coal mines in late 19th century early 20th century America.
Musical expression of Jewish suffering has varied greatly over centuries, though we find a deep connection with this expression of sorrow and hopelessness in light of the past year. We hope this song brings a little light to our dark times.